文献推荐换一换

找到约775条相关结果

浅议翻译中文化的重要性

文化是影响翻译的重要因素之一.本文主要从五个方面简要论述中英文化差异对翻译的影响:即思维方式,社会价值观,社会风俗习惯,宗教信仰和历史影响以及文化空白.
邓江联  -  《科技资讯》  -  被引量:  0  -  2010年

浅探翻译在英语教学中的作用

首先探讨了翻译活动在语言教学中所扮演的角色,接着回顾了在语言学习方法和体系中翻译所起作用的历史发展,然后阐述了英语教学研究者和从业人员反对运用翻译方法的理...
杨玉峰  -  《湖南医科大学学报(社会科学版)》  -  被引量:  0  -  2009年
收藏引用批量引用 免费下载  文献获取

[图书]  浅述翻译人物传记类文学作品《可可·香奈儿传》过程中的技巧

传记文学作品的翻译在将原文的内容与风格准确无误地传递到目的语的过程中,译者既要关注译作的历史性,又要重视传记文学的文学性.笔者在对《可可·香奈儿传》的选段...
董之瑶 被引量:  0

浅议翻译文学的归属

对于翻译文学的归属问题人们存在一定的分歧,本文主要对翻译文学的归属问题做一简要的阐述.
李万君  -  《新疆职业技术教育》  -  被引量:  0  -  2006年

恩格斯著作在中国的早期传播史述要(1899—1920)

在中国共产党成立以前,我国没有恩格斯独立著作的完整中文译本.恩格斯的著作在1899至1907年的传播是不自觉的,从内容上看也是零散的,粗浅的,并存在诸多错漏之处.传播...

浅述译者李文俊的翻译观r——以李译福克纳为例

李文俊集译者,外国文学编辑,《世界文学》主编,外国文学研究专家于一身,他的译作影响了中国当代作家,也为中国外国文学的研究提供了丰富素材.李文俊因翻译了福克纳的...
王凯许世友那健 , ... -  《当代教育实践与教学研究(电子刊)》  -  被引量:  0  -  2017年

浅述翻译小说The Rambrandt Affair过程中的技巧

文学翻译在将原文的内容与风格准确无误的传递到目的语的过程中,既要保证译本的可读性,又要保留原文的韵味,使读者充分了解原文,身临其境.笔者在对丹尼尔·希尔瓦(Da...
王琳辉  -  《复旦大学》  -  被引量:  0  -  2012年
来源: 知网  /  万方

[图书]  经典插图版经济学译丛(6)--经济史

译丛共分6卷,除第6卷《经济史》讲述从古至今人类社会经济发展的基本脉络、经济学本身的发展演变外,其余5卷本分别对经济学的不同主题进行了深入探讨。在每一卷中...
英国布朗参考书出版集团  -  中国财政经济出版社  -  被引量:  2  -  2004年

论西藏当代翻译发展史

本文根据自治区当代翻译发展方向,以三个章节来着重思考翻译总论和当代翻译队伍的产生和发展、翻译的内容和功能,以及未来翻译的发展方向。 第一章主要从现代翻译的...
洛桑曲珍  -  西藏大学  -  被引量:  0

[图书]  西方文明简史:翻译版.上

introp{text-indent:2em;} 本书包括:《西方文明简史(第4版)(上册)》和《西方文明简史(第4版)(下册)》,体系完整,叙述清晰,常春藤名校广泛使用的西方文明史教材,笔...
杰克逊J.斯皮瓦格尔  -  北京大学出版社  -  被引量:  6  -  2010年

1 2 3 4 5 6 7 8

关于我们

百度学术集成海量学术资源,融合人工智能、深度学习、大数据分析等技术,为科研工作者提供全面快捷的学术服务。在这里我们保持学习的态度,不忘初心,砥砺前行。
了解更多>>

友情链接

百度云百度翻译

联系我们

合作与服务

期刊合作 图书馆合作 下载产品手册

©2024 Baidu 百度学术声明 使用百度前必读

辅助模式

0

引用

文献可以批量引用啦~
欢迎点我试用!

添加订阅

抱歉,没有找到与 应用数学 相关的学术期刊

抱歉,未搜索到任何学者,请尝试其他搜索