IMG

内容简介

厄普代克曾说 “当代中国小说在美国之英译,几乎竟由一人包打天下,此人即葛浩文也。”(见《纽约客》网站)柳无忌则云 “美国学者……以若干篇中文著作,收成集子而出版的,除葛浩文外,更不易发现。”《葛浩文随笔》是美国学者、翻译家、被称为“中国现当代文学活化石”的葛浩文创作及论文结集,其价值无须赘言。本辑共收录其散文创作、翻译文论、序跋与书评、访谈等42篇,约9万字。不仅有葛浩文先生作为翻译大家精辟的文论,更收罗其趣味盎然的中文创作作品,难得一见,弥足珍贵。书稿中,作者的眼光不仅局限于海峡两岸的近现代中国作家的作品,还延伸至英国作家、作家的作品,并对当代中国文学在海外的翻译、研究状况有深入浅出的记叙和。作者的大部分评论评述文章较为客观、中肯,有见解有分析,体现了作者作为国外学者对中国文学的热爱之切,对中国近现代文学研究之深,而且成果斐然。文集的出版,对读者了解国外研究中国文学的部分状况,促进国内的文学评论、研究与创作,很有裨益。

目录

刘绍铭序 Howard原来是浩文葛浩文论翻译.文学与翻译家2.好一个就事论事3.从翻译看小说4.外文英译作品之末路?5.写作生涯6.此POW非彼POW7.作者与译者 一种互惠但并不轻松、有时又脆弱的关系序跋与书评.说些老实话——《79年短篇小说选》读后感2.看古知今 评孙陵的《觉醒的人》3.《萧红评传》中文版序4.《商市街·》 萧红的商市街5.《生死场》及《呼兰河传》英文版序6.《干校六记》英文版前言7.正义与公道的寻求——诗歌、小说英文版总序8.评《梦回呼兰河》9.由传记小说家到传记小说主0.黑暗之午.小说七部曲2.另一个欧洲的作家(一)魔王与天使的决赛(二)特洛伊木马的裂痕(三)焚化炉与博罗奥斯基的集中营小说(四)英雄行径的来源(五)指桑骂槐 评昆德拉的小说《饯行》(六)现实与幻想的交织(七)美梦中的噩梦 评短篇小说集《鸦片及其他》(八)的“试验” 评瓦古里克的《天竺鼠》(九)铁幕降落 评安德塞朱斯基的《灰烬与钻石》3.评《共和国的戏剧》4.评《叙述中国 贾平凹的小说世界》散文.街坊公园2.我所爱的当代中国文学3悼司马长风先生4.中山北路与我5.司马桑敦二三事6.一本失落的书7.哭芥昱先生8.喜、怒、哀、乐9.“黑”莲花的故事0.悼孙陵.稿费·仓鼠·狗2.小说“大”论3.信徒不必当和尚4.三十年风雨情5.追忆柳无忌教授附录 访谈.在哈尔滨座谈会上2.葛浩文的汉译之旅3.我译故我在4.我与中国文学翻译 葛浩文采访浩文葛5.对话葛浩文 翻译要先把母语搞好编者的话”

作者简介

葛浩文(HowardGoldblatt),939年生人,印第安纳大学博士,圣母大学教授,香港城市大学客座教授,汉学家,翻译家。葛浩文早年以《萧红评传》闻名,后以翻译中国文学为读者称道。经他译成英文的中国作家有数十位之众,按译文出版先后 朱自清、黄春明、谢霜天、陈若曦、萧红、李昂、白先勇、东方白、萧军、袁琼琼、杨绛、林斤澜、王蒙、端木蕻良、汪曾祺、高晓声、王安忆、刘宾雁、萧飒、艾蓓、闻一多、阿成、莫言、刘恒、苏童、王朔、李锐、刘心武、王祯和、潘人木、格非、虹影、朱天文、巴金、施叔青、朱天心、贾平凹、阎连科、刘震云、姜戎、老鬼、毕飞宇、老舍、阿来等。葛浩文还是研究者,尤其在现当代中国文学方面,数十年如一日,成绩斐然,说他是中国文学的海外传人也不过分。他还能用汉语写一手好文章。现葛浩文与夫人林丽君住在美国科罗拉多州的博尔德。