IMG

内容简介

本书是赵元任先生的 A Grammar of Spoken Chinese 的译本。原书是供英语读者用的,论述的繁简不一定都合乎中国读者的需要,因此翻译的时候,斟酌情况,重要的地方全译,多数地方删繁就简,少数地方从略;但是就内容说,没有实质性的削减。本书前半部是根据初印本(1968)翻译的,后半部是根据第二版(1970)翻译的,因为第二版基本上没有什么改动,所以前半部的译稿没有用第二版逐句核对。如果读者觉得有的地方不清楚或可疑,请检阅原书。尤其是引用时要核对。

目录

章 序论

1.1 语法

1.2 汉语口语

1.3 语音

第二章 句子

2.1 概论

2.2 零句

2.3 整句的结构

2.4 主语?谓语的语法意义

2.5 逻辑的谓语

2.6 主语?谓语作为一问一答

2.7 整句由零句组成

2.8 主语的类型

2.9 谓语的类型

2.10 整句(S-P)做谓语

2.11 复合句

2.12 复杂句

2.13 兼语式

2.14 有计划的句子和无计划的句子

第三章 词和语素

3.1 总论

3.2 自由形式和黏着形式

3.3 节律方面

3.4 替换和隔断

3.5 词放在功能的框架里

3.6 词作为意义单位

3.7 词的同一性和语素的同一性

3.8 句法词的定义和测验

3.9 类似word的各种单位综合表

第四章 形态类型

4.1 总论

4.2 重叠

4.3 前缀

4.4 后缀

4.5 中缀

第五章 句法类型

5.1 总论

5.2 并列结构

5.3 主从结构

5.4 动宾(V-O)结构

5.5 连动式(V-V)

5.6 动补(V-R)结构

第六章 复合词

6.1 复合词的性质和分类

6.2 主谓(S-P)复合词

6.3 并列复合词

6.4 主从复合词

6.5 动宾(V-O)复合词

6.6 动补(V-R)复合词

6.7 复杂的复合词

第七章 词类:体词

7.1 词类总论

7.2 名词

7.3 专名

7.4 处所词

7.5 时间词

7.6 D-M复合词

7.7 N-L复合词

7.8 区别词(D)

7.9 量词(M)

7.10 方位词(L)

7.11 代名词

7.12 别种替代词

第八章 动词和其他词类

8.1 动词(包括形容词)

8.2 介词(K)

8.3 副词(H)

8.4 连词(J)

8.5 助词(P)

8.6 叹词(I)

参考书举要

后记

作者简介

赵元任(1892.11.3—1982.2.24),汉族,字宣仲,又字宜重,原籍江苏武进(今常州)。清朝著名诗人赵翼后人。现代著名学者、语言学家、音乐家。

赵元任先后任教于美国康乃尔大学、哈佛大学、中国清华大学、中央研究院史语所、美国夏威夷大学、耶鲁大学、哈佛大学、密歇根大学,1947-1963年任教于加州大学伯克利分校并在伯克利退休。赵元任先后获美国普林斯顿大学(1946)、加州大学(1962)、俄亥俄州立大学(1970)荣誉博士学位,加州大学“教授研究讲师”(1967),北京大学荣誉教授(1981)。

赵元任是中国现代语言学先驱,被誉为“中国现代语言学之父”,同时也是中国现代音乐学之先驱,“中国科学社”的创始人之一。其语言学代表作有《现代吴语的研究》《中国话的文法》《国语留声片课本》等,音乐方面的代表作有《教我如何不想她》《海韵》《厦门大学校歌》等,翻译代表作有《爱丽丝梦游仙境》等。